τ. κύριόν μου … οἶδα. In John 20:2 it was τ. κύριον and οἴδαμεν. In speaking to Apostles she includes other believers; in speaking to strangers she represents the relationship and the loss as personal. These words express the burden of her thoughts since she first saw that the stone had been removed. She is so full of it that she has no thought of the strangeness of this appearance in the tomb. We may reasonably suppose that the Evangelist obtained his information from Mary herself. “The extreme simplicity of the narrative reflects something of the solemn majesty of the scene. The sentences follow without any connecting particles till John 20:19. Comp. c. 15.” (Westcott).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament