νίψαι εἰς τ. κ. Either, Wash the clay off into the pool, or, Go to the pool and wash. Νίπτω, Attic νίζω, besides John 9:11; John 9:15 and John 13:5-14 occurs only Matthew 6:17; Matthew 15:2; Mark 7:3; 1 Timothy 5:10, and is always used of washing part of the body. For bathing the whole either λούειν (John 13:10; Acts 9:37; Hebrews 10:22; 2 Peter 2:22; Revelation 1:5) or βαπτίζειν is used; the latter in N.T. always of ceremonial immersion (John 1:25-33, &c.). Πλύνειν (Revelation 7:14; Revelation 22:14; Luke 5:2) is to wash inanimate objects, as clothes and nets. Comp. LXX. in Leviticus 15:11, τὰς χεῖρας οὐ νένιπται ὕδατι, πλυνεῖ τὰ ἱμάτια, καὶ λούσεται τὸ σῶμα. see on John 13:10. The washing was probably part of the means of healing (comp. Naaman) and was a strong test of the man’s faith.

Σιλωάμ. Satisfactorily identified with Birket Silwân in the lower Tyropoean valley, S.E. of the hill of Zion. This is probably the Siloah of Nehemiah 3:15 and the Shiloah of Isaiah 8:6. ‘The tower in Siloam’ (Luke 13:4) was very possibly a building connected with the water; perhaps part of an aqueduct.

ὁ ἑρμ. ἀπεσταλμένος. Which is interpreted, Sent. The interpretation is admissible; but the original meaning is rather Sending, Missio or Emissio aquarum, ‘outlet of waters.’ Comp. ‘the waters of Shiloah that go softly’ (Isaiah 8:6). S. John sees in the word ‘nomen et omen’ of the man’s cure: and he also appears to see that this water from the rock is again (see on John 7:37) an image of Him who was sent (John 3:17; John 8:42; John 18:3, &c.) by the Father, τὸν� (Hebrews 3:1).

ἀπῆλθεν … ἦλθεν. He went away to Siloam and came home, as what follows seems to shew. Jesus had gone away (John 9:12); the man did not return to Him. Has any poet attempted to describe this man’s emotions on first seeing the world in which he had lived so long?

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament