σπαράξαν … φωνῆσαν. Accumulation of participles; see on Mark 1:15. Convulsing him and crying with a loud voice, came out. “Tearing him” suggests that there was permanent injury, and Lk. tells us that there was none; cf. Mark 9:20, where [192] has ἐτάραξεν for συνεσπάραξεν. Here, for σπαράξαν (discerpens, Vulg.), Lk. has ῥίψαν εἰς τὸ μέσον (cum projecisset in medium), and Syr-Sin. has “threw him down” in Mk. Daniel 8:7, where LXX. has ἐσπάραξεν, Theod. has ἔριψεν. The adverbial φωνῇ μεγάλῃ is much more freq. in Lk. (Luke 4:33; Luke 8:28; Luke 19:37; Luke 23:46) than in Mk (Mark 5:7; Mark 15:34).

[192] Codex Bezae. 6th cent. Has a Latin translation (d) side by side with the Greek text, and the two do not quite always agree. Presented by Beza to the University Library of Cambridge in 1581. Remarkable for its frequent divergences from other texts. Contains Mark, except Mark 16:15-20, which has been added by a later hand. Photographic facsimile, 1899.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament