κατευλόγει τιθεὶς τ. χ. ἐπʼ αὐτὰ ([2217][2218][2219][2220][2221]) rather than τιθεὶς τ. χ. ἐπʼ αὐτὰ εὐλόγει ([2222][2223][2224][2225][2226]).

[2217] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911.

[2218] Codex Vaticanus. 4th cent., but perhaps a little later than א. In the Vatican Library almost since its foundation by Pope Nicolas V., and one of its greatest treasures. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1889.

[2219] Codex Ephraemi. 5th cent. A palimpsest: the original writing has been partially rubbed out, and the works of Ephraem the Syrian have been written over it; but a great deal of the original writing has been recovered; of Mark we have Mark 1:17 to Mark 6:31; Mark 8:5 to Mark 12:29; Mark 13:19 to Mark 16:20. In the National Library at Paris.

[2220] Codex Regius. 8th cent. An important witness. At Paris. Contains Mark 1:1 to Mark 10:15; Mark 10:30 to Mark 15:1; Mark 15:20 to Mark 16:20, but the shorter ending is inserted between Mark 16:8 and Mark 16:9, showing that the scribe preferred it to the longer one.

[2221] Codex Sangallensis. 9th or 10th cent. Contains the Gospels nearly complete, with an interlinear Latin translation. The text of Mark is specially good, agreeing often with CL. At St Gall.
[2222] Codex Alexandrinus. 5th cent. Brought by Cyril Lucar, Patriarch of Constantinople, from Alexandria, and afterwards presented by him to King Charles I. in 1628. In the British Museum. The whole Gospel. Photographic facsimile, 1879.
[2223] Codex Purpureus. 6th cent. Full text in Texts and Studies v. No. 4, 1899. Contains Mark 5:20 to Mark 7:4; Mark 7:20 to Mark 8:32; Mark 9:1 to Mark 10:43; Mark 11:7 to Mark 12:19; Mark 14:25 to Mark 15:23; Mark 15:33-42. See below on Ψ.

[2224] Codex Monacensis. 10th cent. Contains Mark 6:47 to Mark 16:20. Many verses in 14, 15, 16 are defective.

[2225] Codex Oxoniensis. 9th cent. Contains Mark, except Mark 3:35 to Mark 6:20.

[2226] Codex Petropolitanus. 9th cent. Gospels almost complete. Mark 16:18-20 is in a later hand.

16. ἐναγκαλισάμενος. The same gesture as in Mark 9:36; and in both places Syr-Sin. has something different; here “He called them,” there “He looked at them.” On this occasion the embrace must have been repeated several times, and each repetition would emphasize the rebuke just uttered. “To save Me from possible fatigue, you would have deprived Me, and have deprived these little ones, of the joy of mutual affection.” Both here and Mark 9:36 Mt. omits this beautiful action. He may have thought that it did not harmonize with the majesty of the Messiah.

κατευλόγει. See crit. note. “He blessed them fervently again and again.” The strong compound occurs nowhere else in N.T., but it is used of Tobias blessing Sara’s parents and of Tobit blessing Sara (Tob 11:1; Tob 11:17). Cf. καταγελάω (Mark 5:40), κατακαλάω (Mark 6:41), καταφιλέω (Mark 14:45), etc.

τιθεὶς τὰς χεῖρας. This was all that had been asked, but plus fecit quam rogatus erat (Beng.).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament