20. [2227][2228][2229][2230] omit ἀποκριθείς Cf. Mark 10:5.

[2227] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911.

[2228] Codex Vaticanus. 4th cent., but perhaps a little later than א. In the Vatican Library almost since its foundation by Pope Nicolas V., and one of its greatest treasures. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1889.

[2229] Codex Sangallensis. 9th or 10th cent. Contains the Gospels nearly complete, with an interlinear Latin translation. The text of Mark is specially good, agreeing often with CL. At St Gall.
[2230] Codex Athous Laurae. 8th cent. Like N and Σ, it is written in silver letters on purple vellum. Contains Mark 9:5 to Mark 16:20, and, as in L, the shorter ending is inserted between Mark 16:8 and Mark 16:9. As in Δ, the text of Mark is specially good.

20. Διδάσκαλε. See crit. note. This time ἀγαθέ is omitted.

ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην. The man’s self-satisfaction and his ignorance of what the commandments imply are manifest; but he is not so much praising himself as showing his disappointment at Christ’s answer. He had expected to be advised to undertake something exceptional and difficult, and he is told of the humdrum duties which every decent person tries to perform. Mt. and Lk. have ἐφύλαξα. So also in Acts 16:4; Acts 21:24, as in class. Grk. In LXX. we have both act. (Genesis 26:5; Exodus 12:17; Exodus 20:6) and midd. (Leviticus 18:4; Leviticus 20:8; Leviticus 20:22; Leviticus 22:3), without difference of meaning. Syr-Sin. omits πάντα.

ἐκ νεότητός μου. Mt. omits this and at this point calls him νεανίσκος, which does not contradict ‘from my youth,’ for a man of thirty might be called νεανίσκος.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament