ἐπετίμων. It was the crowd in front of Jesus who did this (Lk.); they wanted to silence him before Jesus came up. Like the disciples with the Syrophoenician woman (Matthew 15:23), they resented the ceaseless importunity; and like the disciples with those who brought their children (Mark 10:13), they resented the trouble likely to be given to Christ. They were not objecting, nor does Jesus do so, to his addressing Him as the Messiah. Wrede, Messiasgeheimnis, p. 278. Note the imperfects.

ἵνα σιωπήσῃ. This is Mk’s usual word (Mark 3:4; Mark 4:39; Mark 9:34; Mark 14:61). Lk. has his usual σιγάω, which neither Mk nor Mt. ever uses. Jn uses neither.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament