Cambridge Greek Testament Commentary
Mark 13:11
καὶ ὅταν ([2910][2911][2912][2913][2914]) rather than ὅταν δέ ([2915][2916][2917][2918][2919][2920]). See on Mark 1:14. [2921][2922][2923][2924][2925] omit μηδὲ μελετᾶτε.
[2910] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911.
[2911] Codex Vaticanus. 4th cent., but perhaps a little later than א. In the Vatican Library almost since its foundation by Pope Nicolas V., and one of its greatest treasures. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1889.
[2912] Codex Bezae. 6th cent. Has a Latin translation (d) side by side with the Greek text, and the two do not quite always agree. Presented by Beza to the University Library of Cambridge in 1581. Remarkable for its frequent divergences from other texts. Contains Mark, except Mark 16:15-20, which has been added by a later hand. Photographic facsimile, 1899.
[2913] Codex Regius. 8th cent. An important witness. At Paris. Contains Mark 1:1 to Mark 10:15; Mark 10:30 to Mark 15:1; Mark 15:20 to Mark 16:20, but the shorter ending is inserted between Mark 16:8 and Mark 16:9, showing that the scribe preferred it to the longer one.
[2914] Codex Athous Laurae. 8th cent. Like N and Σ, it is written in silver letters on purple vellum. Contains Mark 9:5 to Mark 16:20, and, as in L, the shorter ending is inserted between Mark 16:8 and Mark 16:9. As in Δ, the text of Mark is specially good.
[2915] Codex Alexandrinus. 5th cent. Brought by Cyril Lucar, Patriarch of Constantinople, from Alexandria, and afterwards presented by him to King Charles I. in 1628. In the British Museum. The whole Gospel. Photographic facsimile, 1879.
[2916] Codex Bezae. 6th cent. Has a Latin translation (d) side by side with the Greek text, and the two do not quite always agree. Presented by Beza to the University Library of Cambridge in 1581. Remarkable for its frequent divergences from other texts. Contains Mark, except Mark 16:15-20, which has been added by a later hand. Photographic facsimile, 1899.
[2917] Codex Monacensis. 10th cent. Contains Mark 6:47 to Mark 16:20. Many verses in 14, 15, 16 are defective.
[2918] Codex Oxoniensis. 9th cent. Contains Mark, except Mark 3:35 to Mark 6:20.
[2919] Codex Sangallensis. 9th or 10th cent. Contains the Gospels nearly complete, with an interlinear Latin translation. The text of Mark is specially good, agreeing often with CL. At St Gall.
[2920] Codex Petropolitanus. 9th cent. Gospels almost complete. Mark 16:18-20 is in a later hand.
[2921] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911.
[2922] Codex Vaticanus. 4th cent., but perhaps a little later than א. In the Vatican Library almost since its foundation by Pope Nicolas V., and one of its greatest treasures. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1889.
[2923] Codex Bezae. 6th cent. Has a Latin translation (d) side by side with the Greek text, and the two do not quite always agree. Presented by Beza to the University Library of Cambridge in 1581. Remarkable for its frequent divergences from other texts. Contains Mark, except Mark 16:15-20, which has been added by a later hand. Photographic facsimile, 1899.
[2924] Codex Oxoniensis. 9th cent. Contains Mark, except Mark 3:35 to Mark 6:20.
[2925] Codex Athous Laurae. 8th cent. Like N and Σ, it is written in silver letters on purple vellum. Contains Mark 9:5 to Mark 16:20, and, as in L, the shorter ending is inserted between Mark 16:8 and Mark 16:9. As in Δ, the text of Mark is specially good.
11. προμεριμνᾶτε. Be anxious beforehand. Lk. has the more classical προμελετᾷν. Cf. Aristoph. Eccl. 117; Plato Soph. 218 D. This charge shows the meaning of “take heed to yourselves”; not that they are to endeavour to escape, but that they are to acquit themselves worthily. They will have Divine help to bear testimony.
ὃ ἐὰν δοθῇ … λαλεῖτε. This has O.T. parallels; ἐγὼ�, καὶ συμβιβάσω σε ὃ μέλλεις λαλῆσαι (Exodus 4:12); τὸ ῥῆμα ὃ ἐὰν εἴπω πρός σε, τοῦτο φυλάξῃ λαλῆσαι (Numbers 22:35); δέδωκα τοὺς λόγους μου εἰς τὸ στόμα σου (Jeremiah 1:9). There is here no encouragement to ministers to preach without preparation. It is those who are suddenly called upon to defend the faith before a persecuting tribunal that may trust to the inspiration of the moment.
τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον. Double article as in Mark 12:36. In Luke 21:15 Jesus promises that He Himself will supply wisdom. In Luke 12:12 it is the Holy Spirit, as here.