ἰδοῦσα … ἐμβλέψασα. Mk’s common combination of participles; see on Mark 1:15. Neither word is superfluous. She saw some one with whom she was not familiar; and, after she had looked at him steadily (Mark 8:25; Mark 10:21; Mark 10:27), she saw that he was the person whom a disciple of Jesus had asked her to admit (Jn). Probably Peter’s manner betrayed disquietude and sympathy with the Prisoner in the room overlooking the court.

Καὶ σύ. (Mt., Jn.) “Thou as well as the other whom I know.”

τοῦ Ναζαρηνοῦ. Mk only (Mark 1:24). The epithet is emphatic by position and is spoken with contempt; See on John 1:47. Mt. has “the Galilean,” Lk. and Jn neither.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament