Cambridge Greek Testament Commentary
Mark 15:8
ἀναβάς ([3399][3400][3401] rather than ἀναβοήσας ([3402][3403][3404][3405][3406]). [3407][3408][3409] omit ἀεί.
[3399] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911.
[3400] Codex Vaticanus. 4th cent., but perhaps a little later than א. In the Vatican Library almost since its foundation by Pope Nicolas V., and one of its greatest treasures. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1889.
[3401] Codex Bezae. 6th cent. Has a Latin translation (d) side by side with the Greek text, and the two do not quite always agree. Presented by Beza to the University Library of Cambridge in 1581. Remarkable for its frequent divergences from other texts. Contains Mark, except Mark 16:15-20, which has been added by a later hand. Photographic facsimile, 1899.
[3402] Codex Alexandrinus. 5th cent. Brought by Cyril Lucar, Patriarch of Constantinople, from Alexandria, and afterwards presented by him to King Charles I. in 1628. In the British Museum. The whole Gospel. Photographic facsimile, 1879.
[3403] Codex Ephraemi. 5th cent. A palimpsest: the original writing has been partially rubbed out, and the works of Ephraem the Syrian have been written over it; but a great deal of the original writing has been recovered; of Mark we have Mark 1:17 to Mark 6:31; Mark 8:5 to Mark 12:29; Mark 13:19 to Mark 16:20. In the National Library at Paris.
[3404] Codex Monacensis. 10th cent. Contains Mark 6:47 to Mark 16:20. Many verses in 14, 15, 16 are defective.
[3405] Codex Oxoniensis. 9th cent. Contains Mark, except Mark 3:35 to Mark 6:20.
[3406] Codex Petropolitanus. 9th cent. Gospels almost complete. Mark 16:18-20 is in a later hand.
[3407] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911.
[3408] Codex Vaticanus. 4th cent., but perhaps a little later than א. In the Vatican Library almost since its foundation by Pope Nicolas V., and one of its greatest treasures. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1889.
[3409] Codex Sangallensis. 9th or 10th cent. Contains the Gospels nearly complete, with an interlinear Latin translation. The text of Mark is specially good, agreeing often with CL. At St Gall.
8. ἀναβάς. It might be natural to speak of going up to the Praetorium; but in fact the Praetorium stood high. Mk is silent as to the temper of the people when they started; they soon became hostile to Jesus.
ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι. In Jn, Pilate takes the initiative and offers to “release the King of the Jews” in honour of the Passover, this being one of his devices to free an innocent prisoner without exasperating the populace. In Mt., Pilate offers the alternative of Jesus or Barabbas. Will they have one who was falsely accused of stirring up sedition, or one who was guilty of both sedition and murder? It is much more likely that, as Mk and Jn state, Pilate simply offered to release Jesus. He was most anxious to set Him free; he cared nothing, and possibly knew nothing, about Barabbas. To suggest him to the people would lessen the chance of their accepting Jesus.