Mark 16:1

ΔΙΑΓΕΝΟΜΈΝΟΥ ΤΟΥ͂ ΣΑΒΒΆΤΟΥ. _When the Sabbath was past_ (A.V., R.V.). The verb is used of passing intervals of time in Acts 25:13; Acts 27:9; cf. 2Ma 11:26. After sunset on Saturday they bought ἀρώματα, a comprehensive term for sweet-smelling substances, whether solid or liquid. They proposed to pou... [ Continue Reading ]

Mark 16:2

ΤΗ͂Ι ΜΙΑ͂Ι ΤΩ͂Ν ΣΑΒΒΆΤΩΝ ([3548][3549][3550][3551] 33) rather than τῆς μιᾶς σαββάτων ([3552][3553][3554][3555]). [3556] omits τῇ. [3557] has μιᾶς σαββάτου. [3548] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The... [ Continue Reading ]

Mark 16:3

ἜΛΕΓΟΝ ΠΡῸΣ ἙΑΥΤΆΣ. Cf. Mark 11:31; Mark 14:4. Two of them had seen Joseph and Nicodemus, possibly with assistance and a lever, roll the stone to close the tomb, and they began to discuss among themselves whom they could get to open it. Here k has a strange interpolation about a sudden darkness at t... [ Continue Reading ]

Mark 16:4

ἈΝΑΚΕΚΎΛΙΣΤΑΙ. ([3558][3559][3560] rather than ἀποκεκύλισται ([3561][3562][3563][3564][3565][3566]). [3558] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsim... [ Continue Reading ]

Mark 16:5

ΝΕΑΝΊΣΚΟΝ. Mk leaves us to infer that this was an Angel. The sobriety of all four narratives is in marked contrast to the grotesque story in the Gospel of Peter, and it leaves us with the impression that there is a basis of solid fact. Cf. 2Ma 3:26; 2Ma 3:33; 2Ma 10:29; 2Ma 11:8. We must allow (1) f... [ Continue Reading ]

Mark 16:6

Ὁ ΔῈ ΛΈΓΕΙ ΑΥ̓ΤΑΙ͂Σ. As on the Lake (Mark 6:49-50), the figure which they see shows by addressing them that he is no mere phantasm; and he addresses them in much the same way. ΜῊ ἘΚΘΑΜΒΕΙ͂ΣΘΕ, _Cease to be amazed_, = θαρσεῖτε, “Be of good cheer.” What follows may be taken interrogatively, “Is it Je... [ Continue Reading ]

Mark 16:7

ἈΛΛᾺ ὙΠΆΓΕΤΕ. Mk only. “Do not linger here wondering, _but_ go to those who greatly need the knowledge of this fact.” We may say that the Apostles needed the glad tidings even more than the women; but it was those who sought that were the first to find. The energy of the women had its reward. ΚΑῚ ΤΩ... [ Continue Reading ]

Mark 16:8

8. [3567][3568][3569][3570][3571] omit ταχύ. [3567] Codex Sinaiticus. 4th cent. Discovered by Tischendorf in 1859 at the Monastery of St Katharine on Mount Sinai. Now at St Petersburg. The whole Gospel, ending at Mark 16:8. Photographic facsimile, 1911. [3568] Codex Alexandrinus. 5th cent. Brought... [ Continue Reading ]

Mark 16:9

ΠΑΡʼ ἯΣ ([3572][3573][3574] rather than ἀφʼ ἧς ([3575][3576][3577][3578][3579][3580]), an obvious correction. [3572] Codex Ephraemi. 5th cent. A palimpsest: the original writing has been partially rubbed out, and the works of Ephraem the Syrian have been written over it; but a great deal of the ori... [ Continue Reading ]

Mark 16:10

ἘΚΕΊΝΗ ΠΟΡΕΥΘΕΙ͂ΣΑ. This use of ἐκεῖνος, merely to recall the main subject, is very freq. in Jn (John 1:8; John 1:18; John 1:33; John 5:11; John 5:37; John 5:39; John 5:43, etc.), but is not in Mk’s style; yet we have it three times in this appendix (10, 11, 20). And πορεύομαι, so very freq. in Mt.,... [ Continue Reading ]

Mark 16:11

ΚἈΚΕΙ͂ΝΟΙ. Here and Mark 16:13 the crasized form is found in the best MSS.; καὶ ἐκεῖνοι (Mark 4:20) is a very rare exception. ἘΘΕΆΘΗ. Like ἐκεῖνοι as here used, this is a Johannine word (1 John 1:1; 1 John 4:12; 1 John 4:14; John 1:14, etc.), and it occurs nowhere in Mk. It was the persistent testim... [ Continue Reading ]

Mark 16:12

ΜΕΤᾺ ΔῈ ΤΑΥ͂ΤΑ. Μετὰ ταῦτα or τοῦτο is a Lukan and Johannine expression, but it is not found in Mk. The two are the two who were walking to Emmaus on the evening of Easter Day. ἘΦΑΝΕΡΏΘΗ. Jn has the same verb in the same sense (John 21:1; John 21:14). ἘΝ ἙΤΈΡΑΙ ΜΟΡΦΗ͂Ι. The meaning is not clear. I... [ Continue Reading ]

Mark 16:13

ΚἈΚΕΙ͂ΝΟΙ. See on Mark 16:10-11. ΟΥ̓ΔῈ ἘΚΕΊΝΟΙΣ ἘΠΊΣΤΕΥΣΑΝ. This does not agree with Luke 24:34, where the two, on their return from Emmaus, are greeted with the news that the Lord is risen and has appeared to Simon. But Thomas did not believe this, and there may have been others who were convinced... [ Continue Reading ]

Mark 16:14

ὝΣΤΕΡΟΝ. These verses seem to be a summary of what the writer had heard or read respecting manifestations of the risen Lord to the Apostles on and after Easter Day. What may have been said on different occasions is strung together and assigned to a single occasion, the scene of which seems to be Jer... [ Continue Reading ]

Mark 16:15

ΚΑῚ ΕἾΠΕΝ ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ. This introductory formula intimates that there is some break between Mark 16:14 and Mark 16:15. What follows was probably said on a different occasion, perhaps a week later. Between Luke 24:43-44 there is a similar break. ΠΟΡΕΥΘΈΝΤΕΣ. See on Mark 16:10. This is their primary dut... [ Continue Reading ]

Mark 16:16

Ὁ ΠΙΣΤΕΎΣΑΣ. It is no longer faith in the Resurrection that is specially emphasized, as in Mark 16:11; Mark 16:13-14, but faith in the Gospel message, in Christ, the Son of God, who had died and risen again, as the Saviour of the world. ΒΑΠΤΙΣΘΕΊΣ. Baptism involves profession of the necessary faith;... [ Continue Reading ]

Mark 16:17

17. [3581][3582][3583][3584][3585] omit καιναῖς. [3581] Codex Ephraemi. 5th cent. A palimpsest: the original writing has been partially rubbed out, and the works of Ephraem the Syrian have been written over it; but a great deal of the original writing has been recovered; of Mark we have Mark 1:17 t... [ Continue Reading ]

Mark 16:18

18. [3586][3587] omit καὶ ἐν ταῖς χερσίν. [3586] Codex Alexandrinus. 5th cent. Brought by Cyril Lucar, Patriarch of Constantinople, from Alexandria, and afterwards presented by him to King Charles I. in 1628. In the British Museum. The whole Gospel. Photographic facsimile, 1879. [3587] Codex Bezae... [ Continue Reading ]

Mark 16:19

Ὁ ΜῈΝ ΟΥ̓͂Ν ΚΎΡΙΟΣ. The οὖν (rare in Mk) refers to what precedes, the μέν (also rare in Mk) anticipates the δέ in Mark 16:20. The Lord did one thing, those whom He had addressed did another. Ὁ ΚΎΡΙΟΣ ἸΗΣΟΥ͂Σ. In Luke 24:3 this combination is possibly a very early interpolation; it is freq. in Acts... [ Continue Reading ]

Mark 16:20

ἘΚΕΙ͂ΝΟΙ ΔΈ. The Apostles and their colleagues in the ministry of the word; cf. Mark 16:10-11; Mark 16:13. ἘΞΕΛΘΌΝΤΕΣ. This shows how condensed this summary of Apostolic labour is. Much took place before there was a Church at Jerusalem which could send out missionaries to preach everywhere. ΣΥΝΕΡΓΟ... [ Continue Reading ]

Continues after advertising

Old Testament