Ἰωσείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν (Jehoiakim); but in the next v. Jechonias = Jehoiachin. A step is thus wanting in the genealogy, which is supplied by a very early though probably not genuine reading: Ἰωσείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωακείμ· Ἰωακεὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν (Jehoiachin). The insertion would make fifteen steps in this portion of the genealogy and would not remove the difficulty unless τοὺς� were placed after Ἰωακείμ.

Ἰεχονίαν καὶ τοὺς�. No brethren of Jehoiachin are mentioned, but Jehoiakim had three (1 Chronicles 3:15): a further indication that Ἰεχονίας in this verse = Jehoiakim.

ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος. ‘At the time of the migration or transportation to Babylon’ (606 B.C.). For ἐπὶ in this sense cp. ἐπὶ Κλαυδίου, Acts 11:28; ἐπὶ�, Luke 3:2. This use of the preposition comes from the conception that one event rests on, but not wholly on, a person or other events. μετοικεσία, the LXX. word for the Babylonish exile, for which the classical μετοικία is also used. For the genitive Βαβυλῶνος see Winer, p. 234. Cp. French ‘chemin de Paris,’ road to Paris.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament