C. CHARACTERISTICS OF THE KINGDOM, 1–27
After contrasting the New Law with the Mosaic Law and with Pharisaic
rules and conduct, Jesus proceeds to lay down rules for the guidance
of His disciples in the Christian life.
The passage occurs in St Luke’s report of the Sermon on the Mount
(ch. Luke 6:37-3... [ Continue Reading ]
ΜῊ ΚΡΊΝΕΤΕ Κ.Τ.Λ. This is the form which the ‘_lex
talionis_,’ or law of reciprocity, takes in the kingdom of heaven.
The censorious spirit is condemned, it is opposed to the
ἐπιείκεια, ‘forbearance,’ ‘fairness in judgment,’
that allows for faults, a characteristic ascribed to Jesus Christ
Himself,... [ Continue Reading ]
ΜΕΤΡΗΘΉΣΕΤΑΙ for ἀντιμετρηθήσεται taken
from parallel passage Luke 6:38. In Matthew 7:28 again the simple verb
is preferred on good authority to the compound συνετέλεσεν.
2. ΚΡΊΜΑ, ‘judgment’ either (1) in the sense of a judicial
sentence as Romans 2:2, τὸ κρίμα τοῦ θεοῦ
ἐστὶν κατὰ�, or (2) a rule o... [ Continue Reading ]
ΒΛΈΠΕΙΣ. Of seeing the external surface of a thing contrasted
with κατανοεῖς, which implies thoughtful perception. It is
the contrast between judging from the outside and examination of the
heart.
ΚΆΡΦΟΣ. A ‘twig,’ ‘splinter,’ dry particle of hay
(κάρφη Xen. _Anab._ I. 5, 10), straw, &c. Cp. Aristo... [ Continue Reading ]
ἘΚ ΤΟΥ͂ ὈΦΘΑΛΜΟΥ͂ for ἀπὸ τ. ὀφθ. ἀπὸ
denoting removal from the _surface_, perhaps introduced from a note to
mark and heighten the contrast. But the evidence for ἐκ is not
decisive.
4. ἌΦΕΣ ἘΚΒΆΛΩ. ‘Let me cast out.’ See Winer, p. 356
_b_, and note 3, where instances of this case of ἄφες with
conju... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΑΠΑΤΉΣΟΥΣΙΝ for καταπατήσωσιν the
subjunctive was a correction to a more regular construction.
6. The connection between this verse and the preceding section is not
quite obvious. It seems to be this. Although evil and censorious
judgment is to be avoided, discrimination is needful. The Christia... [ Continue Reading ]
7, 8. Here each verse contains a triplet with ascending climax,
αἰτεῖτε—ζητεῖτε—κρούετε. Each line of the
one answers to the corresponding line of the other, with which it
might be read continuously. It is a simple instance of a special
characteristic of Hebrew poetry, of which examples sometimes
el... [ Continue Reading ]
ὋΝ ἘᾺΝ ΑἸΤΉΣΗΙ for ὃν αἰτήσει and ἐὰν
αἰτήσῃ for ἢ καὶ αἰτήσει (Matthew 7:10) are also
grammatical corrections tending to explain the structure.
9. Translate: ‘Or what man is there from among you of whom his son
shall ask a loaf—he will not give him a stone, will he?’ Here the
regular interrogative... [ Continue Reading ]
Ἢ ΚΑῚ ἸΧΘῪΝ ΑἸΤΉΣΕΙ. See Critical Notes.
Regarding the construction as independent, translate (1) ‘Or again
(the son) will ask a fish—will (the father) give him a serpent?’
or (2) understanding the relative δν from the previous clause, ‘or
will he of whom his son shall ask,’ &c.
It may be noted tha... [ Continue Reading ]
ΠΟΝΗΡΟΊ. ‘Evil’ as compared with the perfect righteousness
of God.
ἈΓΑΘΆ. For this St Luke (Luke 11:13) has ‘the Holy Spirit,’
shewing that spiritual rather than temporal ‘good things’ are
intended.... [ Continue Reading ]
ΟΥ̓͂Ν. The practical result of what has been said both in regard
to judgment and to prayer is mutual charity. The thought of the divine
judgment teaches forbearance; the thought of the divine goodness
teaches kindness.
(_c_)
The narrow entrance to the Kingdom, 13, 14
These verses are linked to th... [ Continue Reading ]
ΕἸΣΈΛΘΕΤΕ for εἰσέλθατε was a change to a more
regular form.
13. ΕἸΣΈΛΘΑΤΕ … ΠΎΛΗΣ. Luke 13:24-25. The
illustration seems to be drawn from a mansion having a large portal at
which many enter, and a narrow entrance known to few, with broad and
narrow ways leading respectively to each. One is the gate... [ Continue Reading ]
ὍΤΙ is rightly adopted, though τί has a great preponderance of
external authority; of the uncials, א* B* and X alone exhibit
ὅτι. The variant probably illustrates an interesting cause of
error, by which the initial letter was sometimes overlooked through
being reserved for subsequent revision and mo... [ Continue Reading ]
ΠΡΟΣΈΧΕΤΕ�. The classical constructions of
προσέχειν (νοῦν) are τινί, πρός τι, πρός
τινι: from the idea of attention to a thing comes that of caution
about a thing, and ἀπὸ denotes the source of expected danger, cp.
φοβεῖσθαι�. St Luke has this unclassical usage Luke 12:1,
προσέχετε ἑαυτοῖς�, and Lu... [ Continue Reading ]
(_d_)
The false guides to the narrow entrance, and the test of the true,
Matthew 7:15-23... [ Continue Reading ]
ἌΚΑΝΘΑ. A thorn tree, a kind of acacia. Athenæus describes it
as having a round fruit on small stalks. It would give additional
point to the saying if there were a distant but deceptive likeness
between grapes and the berries of the ἄκανθα.
ΤΡΊΒΟΛΟΣ. The caltrop, a prickly plant reckoned by Virgil... [ Continue Reading ]
ΜῊ ΠΟΙΟΥ͂Ν. ‘If it does not produce.’ To this day in the
East trees are valued only so far as they produce fruit.... [ Continue Reading ]
ἈΠῸ ΤΩ͂Ν ΚΑΡΠΩ͂Ν Κ.Τ.Λ. Re-echoed by a beautiful
poetical figure from Matthew 7:16. See Jebb’s _Sacred Lit._ p.
195–197. The well-known lines of Dryden, ‘What passion cannot
music raise and quell’; and those of Southey in a passage beginning
and ending ‘How beautiful is night!’ are quoted in illustr... [ Continue Reading ]
ἘΝ ἘΚΕΊΝΗΙ ΤΗ͂Ι ἩΜΈΡΑΙ. A well-known Hebraism
for ‘the last day.’ This is a forecast far into the distant
future, when it would be worth while to assume Christianity, when
hypocrisy would take the form of pretending to be a follower of the
now despised Jesus. (See Canon Mozley’s sermon, _On the reve... [ Continue Reading ]
ὉΜΟΛΟΓΕΙ͂Ν. Properly to ‘agree,’ ‘admit’: in late
Greek to ‘assert,’ ‘affirm.’
ΟΥ̓ΔΈΠΟΤΕ ἜΓΝΩΝ. ‘Never recognised you as being my
disciples, with my name on your lips your heart was far from me.’
Each false claim is answered by the Judge. As prophets he does not
recognise them. He bids the false ca... [ Continue Reading ]
ὉΜΟΙΏΣΩ, the reading of _textus receptus_ for
ὁμοιωθήσεται, has considerable, but not the most ancient
evidence to support it. The variation from the passive
ὁμοιωθήσεται, Matthew 7:26, has some point. Christ
Himself sanctions the first part of the comparison, but leaves the
other as a generally acc... [ Continue Reading ]
ΚΑΤΈΒΗ … ἮΛΘΟΝ … ἜΠΝΕΥΣΑΝ. Both the tense and
the emphatic position of the verbs give great vivacity to the
description.
ΟἹ ΠΟΤΑΜΟΊ. ‘Streams,’ rather than ‘floods,’ A.V.
ἦλθαν, ‘came,’ because before there had been only a dry
channel.... [ Continue Reading ]
ἘΞΕΠΛΉΣΣΟΝΤΟ. The tense implies the continuance of the
astonishment, or the passing of it from group to group.
The meaning of this astonishing discourse was not lost upon the
audience. No word could express more clearly the wonder and sense of
novelty excited by the language and (as we may believe)... [ Continue Reading ]
ἮΝ ΓΆΡ ΔΙΔΆΣΚΩΝ. The analytic imperfect indicates
vividly the continuance of the action, ‘He was teaching,’ not as
A.V. ‘taught.’ The thought of the listeners was: ‘While He was
teaching we felt all along that He was a lawgiver, not merely an
interpreter of the law.’
ὩΣ ΟἹ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙ͂Σ ΑΥ̓ΤΩ͂Ν. Whos... [ Continue Reading ]