ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ for ἀπὸ τ. ὀφθ. ἀπὸ denoting removal from the surface, perhaps introduced from a note to mark and heighten the contrast. But the evidence for ἐκ is not decisive.

4. ἄφες ἐκβάλω. ‘Let me cast out.’ See Winer, p. 356 b, and note 3, where instances of this case of ἄφες with conjunctive are quoted from Epictetus, e.g. ἄφες ἴδω, ἄφες δείξωμεν. The expression belongs to the vernacular. In modern Greek ἄς, a corruption of ἄφες, is used with the subjunctive whenever let occurs in the English imperative. Clyde’s Modern Greek, p. 17.

τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθ. ἀπὸ for ἐκ, though probably not the true reading, has considerable MS. support (see Crit. Notes). The gloss if it be a gloss shows a sense of the contrast already indicated by βλέπειν and κατανοεῖν. ἀπὸ implies removal from the surface, ἐκ removal from deep within.

(b)

The Father’s love for the children of the Kingdom shown by answering prayer, 7–11

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament