καὶ αὐτός. א reads οὖτος; B2 καὶ οὖτος.

11. καὶ αὐτὸς κ.τ.λ. The analogy of this Book is in favour of connecting the first two words closely as in A. V[623], “even he is the eighth and is of the seven,” otherwise it might be possible and even preferable to translate “both himself is the eighth and is of the seven.”

[623] Authorised Version.

ἐκ τῶν ἑπτὰ is most easily understood “is one of the seven”—i.e. the eighth emperor of Rome, in whom the antichristian spirit of the empire finds its personal embodiment, will be a revival of one of his seven predecessors—viz. Nero, the fifth of them. The words can however be taken to mean “the successor and result of the seven, following and springing out of them”; if a scheme of interpretation be preferred with which this meaning harmonises better.

εἰς�. Implies something more than the “fall” of the other kings.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament