After the same manner also he took the cup, when he had supped The words in the original, though translated differently, are precisely the same as those of St Luke, and seem to imply (see also St Luke 22:17) that while the bread was administered at supper, the cup was administered afterit.

saying The literal translation of the words is, This cup is the New Covenant in My Blood; this do whensoever ye drink it, in remembrance of Me. St Luke gives us the words as follows: -This Cup is the New Covenant in My Blood, which is being poured forth for you;" St Matthew, -Drink ye all of it, for this is My Blood which is of the New Covenant, which is poured forth for many unto the remission of sins;" St Mark, -This is My Blood, which is of the [New] Covenant, which is poured forth for many." It is obvious that no one report of these important words can be pressed to the exclusion of the rest.

new testament This is unquestionably the original meaning of the word thus translated in Classical Greek. It is derived from a word signifying to put thoroughly in order, and is used of that complete arrangement of his worldly affairs which a man is accustomed to make in a will. See perhaps for this meaning Hebrews 9:16 (though the question is much debated). In other places in the N. T. it is used, as in the Septuagint, in place of the Hebrew Berith, a covenantor agreementbetween two parties, one of which sometimes is God. For an example of this sense see Galatians 3:15. Here it would appear to include bothsenses, for (1) it was a covenant that Christ entered into with man, and (2) it was His Death which gave that covenant validity.

Continues after advertising
Continues after advertising