roebucks The Hebrew word (צבי) is rendered δορκὰς by the LXX. i.e. a gazelle. It is akin to the proper name Tabitha, i.e. Δορκὰς (Acts 9:36). The rendering roebuckis better suited to the description of the next kind of animals mentioned and which A. V. translates fallow deer.

fatted fowl The word rendered -fowl," is found only in this passage. The Chaldee paraphrase, as well as the Syriac and the Vulgate interpret it thus, so that we have full support from Jewish tradition. Kimchi thinks common fowls are meant. Gesenius, connecting the word with a root signifying pure, thinks geese or swans may be intended.

Continues after advertising
Continues after advertising