And he set up the pillars in the porch The preposition is not the same as in 1 Kings 7:19. Render here - at the porch."

Jachin … Boaz These words are evidently given as proper names, and the LXX. transliterates them here, but translates them in the parallel passage of 2 Chronicles (1 Kings 3:17) by κατόρθωσις and ἰσχύς. Both words are significant. The first is a verb (see Job 27:17) signifying -he will prepare, or, establish," the second = -in him is strength." If they be interpreted they are both to be referred to God. Some have wished by a slight alteration of the Hebrew points in the latter word to combine the two into one sentence meaning -he will establish by strength." But it is not likely that a sentence would be thus split up to make two names.

Continues after advertising
Continues after advertising