The direction is made more emphatic by the position of the verb -to teach" (according to the better supported reading) at the beginning of the clause: But teaching I permit not to a woman.

to usurp authority The verb does not go so far as this in later Greek, only to the extent of the R.V. to have dominion over. From authentikos-from first authority" we get our -authentic" in its proper meaning (Trench's Select Glossary, p. 15; Cic. ad Att. x. 9) of -coming from the pen of the writer to whom a work is attributed." -The Turkish "effendi" (lord) is from the same word." Wordsworth.

Continues after advertising
Continues after advertising