For we write none other things unto yon i.e. for we are not writing to you about anything with which you have not had the opportunity of being fully acquainted.

than what you read or acknowledge It is impossible to give the full sense of this passage in English. In the first place there is the play upon ἀναγινώσκετε and ἐπιγινώσκετε, after a fashion usual with St Paul, and next there is the fact that ἀναγινώσκω has a double meaning, to recognize, know accurately(as in Xen. Anab. v. viii. 6), and to read. The word translated -acknowledge" signifies to know thoroughly either (1) by examination, comparison, reasoning, or (2) by intuition. Here the former idea is predominant.

Continues after advertising
Continues after advertising