But[R.V. And] Jehoiada the priest commanded the captains of the[R.V. omits the hundreds, the officers of the host R.V. that were set over the host. The changes bring the version into close agreement with 2 Chron. By the -host" is meant the combined body who had been gathered by Jehoiada, and put under the direction of the five captains.

Have her forth without the ranges R.V. between the ranks. That the meaning is -within" and not -without" the ranks is manifest from Leviticus 16:15 where the same prepositional form is found and cannot be otherwise translated than -within". The object of Jehoiada's order is plain. He would keep Athaliah surrounded by his own guards, but get her removed beyond the precincts of the temple. This harmonizes with the order recorded at the end of this verse, that she should not be slain in the house of the Lord.

and him that followeth her kill[R.V. slay] with the sword The verb is the same as in the next clause. The persons who might perhaps be expected lo follow her, when she was led away guarded from the temple, would be those of her own attendants, who had not been allowed to come between the lines of the guard, yet now might think it their duty to try and rescue their mistress.

Continues after advertising
Continues after advertising