Yet[R.V. Howbeit] the Lord would not destroy The R.V. has adopted the rendering of Chronicles, where the original is the same as here.

as he promised him to give him alway a lights, and to his children R.V. as he promised him to give unto him a lamp for his children alway. The italic -and" in A.V. shews that there is no conjunction in the Hebrew. Hence the change in R.V. But in 2 Chronicles 21:7 the -and" is expressed, and probably should be here. In 2 Samuel 21:17 David is called -the lamp of Israel". For the promise to David and his seed see 2 Samuel 7:12-16, and for the expression -to give him a lamp" see 1 Kings 11:36; 1 Kings 15:4, in which last passage the A.V. renders the noun -lamp", which for consistency the R.V. has adopted in all the parallel places.

Continues after advertising
Continues after advertising