For the prophecy came not in old time by the will of man More accurately, For prophecy was not sent (or borne) at any time by the will of man. The article before "prophecy" in the Greek simply gives to the noun the generic sense which is better expressed in English by the absence of the article. The word for "came" is the same as that used of the "voice" in 2 Peter 1:17-18, and is, as there shewn, characteristic of St Peter. That for "old time" is wider in its range than the English words, and takes in the more recent as well as the more distant past, and is therefore applicable to the prophecies of the Christian no less than to those of the Jewish Church. In the phrase "by the will of men" we have a parallelism with John 1:13.

but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost Better, but being borne on (the same word as the "came" of the previous verse, and therefore used with an emphasis which cannot well be reproduced in English) by the Holy Ghost, men spake from God. Some of the better MSS. have the preposition "from" instead of the adjective "holy." The words assert in the fullest sense the inspiration of all true prophets. Their workdid not originate in their own will. They felt impelled by a Spirit mightier than their own. The mode and degree of inspiration and its relation to the prophet's cooperating will and previous habits of thought are left undefined. The words lend no support to a theory of an inspiration dictating the very syllables uttered by the prophet, still less do they affirm anything as to the nature of the inspiration of the writers of the books of the Old Testament who were not prophets. If we retain the Received Text, we have in it an example of the use of the term "man of God" (i.e. called and sent by Him) as equivalent to "prophet," parallel to what we find in Deuteronomy 33:1; 2 Kings 4:9; 2 Kings 4:16; 2 Kings 5:8, and probably in 1 Timothy 6:11.

Continues after advertising
Continues after advertising