and the rest The nominative is here left pendent, both in the original and the translation. We supply readily in thought the needful words "should get to the land."

some on boards[R. V.planks] and some on broken pieces of[R. V.other things from] the ship The R. V.is the closest rendering of the Greek, but the A. V. gives the sense. The things on which they were saved were pieces which on the stranding of the vessel would be broken away from the main timbers. Everything that was needless to be kept on board they had already thrown over, and so we cannot think here of loose furniture of the vessel, but only of the framework itself.

escaped all safe [R. V.all escaped safe]. The transposition of R.V.makes the emphasis clear. "All safe" might be read as if it meant "quite safe," and "all" were merely an adverb qualifying the adjective.

Continues after advertising
Continues after advertising