Then I desired to know the truth concerning, &c. (R.V.)] -Would" in Old English has often the sense of -willed," -desired"; but in modern English it is not strong enough in a passage like the present. Cf. willin W. A. Wright's Bible Word-Book, who points out that in the A.V. it is sometimes more than a mere auxiliary verb: e.g. Matthew 11:27 -and he to whomsoever the Son will[R.V. willeth to reveal him," Luke 13:31 -for Herod will[R.V. would fain kill thee;" John 7:17 (R.V. willeth to), 1 Timothy 5:11 (R.V. desire to). The case is similar with would, as Colossians 1:27, -To whom God wouldmake known," &c. (R.V. - was pleased tomake known," ἠθέλησεν γνωρίσαι), John 1:43 (also for ἠθέλησεν, R.V. was minded to) [272].

[272] See a useful little volume, Clapperton's Pitfalls in Bible English(1899), p. 89.

The description of the fourth beast is in the main repeated from Daniel 7:7; but some traits are noticed here which were not mentioned before.

and his nailsof bronze (Daniel 2:32)] Not in Daniel 7:7.

Continues after advertising
Continues after advertising