O Lucifer; son of the morning In his splendour he is likened to the morning star; which was worshipped by the Babylonians under the name of Istar, and is described in Assyrian by an epithet, mustilil(shining star), which seems to correspond to the word here used (Schrader, Cuneiform Inscriptions, on this verse). The translation "Lucifer" (light-bearer) is quite correct, and is needlessly abandoned by the R.V. By some of the fathers the passage was applied to the fall of Satan (cf. Luke 10:18); hence the current use of Lucifer as a name of the devil.

For weaken, read lay prostrate.

Continues after advertising
Continues after advertising