(Jeremiah 48:36.) The fugitives have now reached the border of their own land, and prepare to cross into Edom. The boundary between the two countries was formed by the Wadi el-Ahsa ("valley of water-pits," the scene of the miracle in 2 Kings 3:16 ff. See Robertson Smith, Old Test. in Jewish Ch. p. 147). In all probability this Wadi is identical with the brook of the willowshere mentioned. There is, however, some doubt about the correct translation of the name, arising from its similarity to the "brook of the wilderness" in Amos 6:14 (here pl. -ǎrâbîm, there sing. -ǎrâbâh. Cf. 2 Kings 14:25 "sea of the -ǎrâbâh"). Some regard the word here as an irregular pl. of that used by Amos, and render "brook of the wastes." But the two brooks are not necessarily identical, and even if they are, the translation "willows" (or rather, "poplars") is perhaps to be preferred. Cf. ch. Isaiah 44:4; Psalms 137:2, &c., for the name of the tree.

the abundance is lit. "surplus." that which they have laid upis in Heb. a single word, meaning something entrusted for safe keeping. Instead of carry away toread carry over.

Continues after advertising
Continues after advertising