For the Egyptians … purpose Render And as for Egypt their help is vain and empty. Cf. Isaiah 30:3; Isaiah 30:5.

have I cried concerning this Better, have I called her (R.V.).

Their strengthis to sit still R.V. Rahab that sitteth still, lit. "Rahab, they are a sitting still," or "Rahab are they, a sitting still." The sentence is almost hopelessly obscure. "Rahab" is the name of a mythological monster, a sea-dragon (ch. Isaiah 51:9; Job 9:13; Job 26:12), which became a symbol of Egypt (Psalms 87:4; Psalms 89:10), although that use may be based on this verse. Etymologically it signifies "insolent arrogance" (the root occurs in ch. Isaiah 3:5); and probably all three senses are combined in this instance. The general sense may be, "This proud boastful monster its proper name is -Inaction"."

Continues after advertising
Continues after advertising