Wherefore do I take Or, should I take. This and the following verse are surrounded with difficulties. The meaning of the second clause of Job 13:14 is well ascertained from usage, it is: to expose one's life to jeopardy, Judges 12:3 1 Samuel 19:5; 1 Samuel 28:21; Psalms 119:109. The meaning of the first clause is doubtful, as the expression does not occur again. It is held by many that the figure is borrowed from the action of a wild beast, which seizes its prey in its teeth and carries it off to a place of security; in which case the meaning would be, Why should I seek anxiously to preserve my life? If this be assumed to be the meaning the interrogation must end with the first clause, Why should I take my flesh in my teeth? nay, I will put my life in mine hand. This is not quite satisfactory. Hence an endeavour is made by many to extract a sense from the second clause different from that sanctioned by usage, a sense indeed to appearance the opposite of it, and corresponding to the first clause. It is assumed that the phrase properly means to commit one's life to his hand to carry it through, to fight one's way through; in other words, to make strenuous efforts to save one's life. This is rather a hazardous mode of dealing with language the meaning of which is established by usage. The obscurity of the first clause makes it impossible to be certain of the construction of the verse.

Continues after advertising
Continues after advertising