Yet shall he be brought Rather, and he is carried, as above. Comp. ch. Job 10:19, where Job uses the same language of his own burial. The word is that used in Job 21:30 (led forth, cf. reff.), and suggests the pomp and slow solemnity of his interment.

shall remain in the tomb Rather, as above, keep watch over his tomb, lit. his heap(ch. Job 5:26 of a heap of sheaves), meaning the monument raised over him. This may have been first a heap of stones, but naturally the word might be used in a wider sense of any sepulchral monument. This is watched against desecration. In the Sidonian inscription on the tomb of Eshmun-azar that monarch utters deep curses against any who shall violate his grave. Instead of "they keep watch" others render "he watches," considering the reference to be to the effigy of the deceased graven upon his sarcophagus. The practice of making such an effigy was common in Egypt, and the Author of the Book might be familiar with it. But the practice was not unknown elsewhere. The sarcophagus of Eshmun'azar has such an effigy, the inscription of 22 lines being cut upon the breast and body of the figure, and again in part around the head. The Author of the Book is fond of alluding to customs and things not specifically Hebrew. At the same time, whether we render "they watch over," or "he watches upon," the words might be used in a less precise sense, meaning in the one case that they looked with respect or reverence to his place of sepulture, and in the other that his memory and life were perpetuated in the monument upon his tomb.

Continues after advertising
Continues after advertising