Stanza of Shin. The future of the wicked and the righteous.

Mark I.e. observe. The P.B.V., Keep innocency, and take heed unto the thing that is right, follows the LXX, Vulg., Symm., Jer., Syr., Targ., in a doubtful rendering.

for the end&c. R.V. for the latter end &c. But the marginal alternatives certainly give the right construction of the sentence: there is a reward(or, future, or, posterity) for the man of peace. Acharîthmeans -an after", -a sequel" (Proverbs 23:18; Proverbs 24:20): hence -reward" or -posterity"; and Psalms 37:38 points to the latter sense here. -The man of peace" lives on in his posterity: the wicked man's family become extinct. P.B.V., for that shall bring a man peace at the last, appears to be a paraphrase of Jerome's quia erit in extreinum viro pax.

Continues after advertising
Continues after advertising