let us lodge in the villages The verb lûn= -to pass the night," does not always mean a passing sojourn. Consequently there is no hint here that the home of the Shulammite and her lover was distant several days" journey. The verb is often used where simply -dwelling," -remaining," is meant; but it must be admitted that the cases where this meaning is clear are nearly all figurative, e.g. Job 19:4; Job 41:22; Psalms 49:12 (Hebrews 5:13).

in the villages The Heb. bak-kěphârîmmay mean among the henna flowers, as in ch. Song of Solomon 4:13, or among the villages. Either signification would give a good meaning here, but perhaps the former is preferable. -Let us dwell among the henna flowers" would suit the tone of the passage best.

Continues after advertising
Continues after advertising