Matthew 3 - Introduction

1:11 away (a-14) In those days conquerors transported conquered nations to distant seats, and replaced them by others, that national feeling might not subsist, but dependence be complete. 'Carrying away' is feeble for this, but I know no other word.... [ Continue Reading ]

Matthew 3:8

3:8 Produce (i-1) The verb is in the aorist. It is to be the characteristic of the man, not a mere exhortation for the future. 'Be in the state of having done it.' repentance. (k-6) The word here and elsewhere translated 'repentance' denotes the moral judgment of the soul upon all the past, upon all... [ Continue Reading ]

Matthew 3:10

3:10 to (l-7) I so translate, because 'laid to' implies actual execution. perhaps not meant so by the translators, but merely to be as literal as possible. but 'applied to' ('to,' _ pros_ . see ch. 21.1) is more the moral way of acting -- something more than 'set for' ('for,' _ eis_ ) as in Luke 2:3... [ Continue Reading ]

Matthew 3:11

3:11 sandals (b-20) The luxurious 'shoe' is not meant here. with (c-31) _ En_ , 'in the power of,' be it external or simply the nature and character of, but always including the latter. see Luke 2:27 .... [ Continue Reading ]

Matthew 3:14

3:14 forbad (d-4) Imperfect, 'was so doing.' i.e. the act is presented as being then done, not historically presented as one past fact. baptised (e-12) Aorist tense, 'to be in the state of its having been done.' see ch. 3.8.... [ Continue Reading ]

Continues after advertising