John Calvin's Bible Commentary
Jeremiah 8:11
THE Prophet repeats what we have noticed in the sixth chapter: but it was necessary to reiterate often, to the deaf and the slothful, what had already been forgotten, or what had not touched their hearts. As these things have been already explained, I shall now only refer briefly to the main points.
He no doubt condemns here the priests and the prophets. He spoke before generally of the whole people, “from the least,” he said, “to the greatest.” But as for the sake of amplifying, he had expressly mentioned the prophets and the priests as given to fraudulent dealings, he now in an especial manner condemns them, not only for grievously offending God, but also for deceiving others by their flatteries, as though they were allowed to sin with impunity. It is, indeed, an inexcusable crime in those, who ought to lead others, to be no less wicked than the common people; for they not only by their example, but also by their doctrine, corrupt the whole community, and thus they increase the evil twofold. It was therefore an intolerable impiety, when they were so presumptuous as to spread those falsehoods, by which they led the people to despise God and his law. Hence he says, that they healed the wound of the people, while God was yet shewing tokens of his wrath. And he speaks, as it has been said elsewhere, by way of concession, as though he had said, that they were very foolish physicians in applying plaisters to cover the wrath of God. (225)
Behold, he says, they have healed the wound of my people, saying, Peace, peace By mentioning the word twice the Prophet shews more clearly how supine was their security; for they deceived the people not only once, but proceeded obstinately in the work of deceiving the wretched people by their false promises. He adds, When there was no peace This may be taken in two ways, — that God by the event exposed their madness, — or, that when there was no prosperity, they still fallaciously promised peace. As God elsewhere complains that the prophets flattered the people, so he does here: such sentences we have already often explained. He then adds —