1._When Jehovah brought back the captivity of Zion, etc_. It is
unnatural and forced to suppose, with some expositors, that this is a
prediction of what was to come. For my part I have no doubt that the
Psalm was composed upon the return of the Jewish people from the
Babylonish captivity; and for th... [ Continue Reading ]
2._Now shall our mouth be filled with laughter. _The adverb of time,
אז, _az, _is commonly translated _then; _but as the verbs are in the
future tense, I have thought that it might not be improper to
translate tires — grow _shall our mouth be filled, _and _now shall
they say. _If, however, we admit... [ Continue Reading ]
4._O Jehovah! bring back our captivity. _The second part of the Psalm,
as I have said, contains a prayer that God would gather together the
residue of the captives. The Holy Spirit endited this form of prayer
for the Jews who were already come home to their own country, that
they might not forget th... [ Continue Reading ]
5._They who sow in tears shall reap in joy. _This sentence_, _in my
opinion, ought not less to be extended to the future than understood
of the past. The carrying away of the Jews into Babylon was to them as
a seed-time; (94) God having, by the prophecy of Jeremiah, encouraged
them to hope for the h... [ Continue Reading ]