sums up the debate in the language of personal conviction: “Wherefore verily” for this last reason above all “if (a matter of) food (βρῶμα, indef.) is stumbling my brother, I will eat no flesh-meats for evermore, that I may not stumble my brother”. κρέα (pl [1269] of κρέας) signifies the kinds of βρῶμα in question, including probably beside the idolothyta other animal foods which might scandalise men of narrow views, such as the vegetarians of Romans 14:13-21 (see notes ad loc [1270]). Four times in 1 Corinthians 8:11-13 P. repeats the word ἀδελφός, seeking to elicit the love which was needed to control Cor [1271] knowledge (cf. 1 Corinthians 8:2 f.). For “ σκανδαλίζω, to put a σκάνδαλον (cl [1272] σκανδάληθρον, trap-stick = πρόσκομμα, 9) in another's way,” cf. Romans 14:21 and parls. The strong negation οὐ μή (“no fear lest”: see Wr [1273], p. 634 ff.) is further heightened by εἰς τὸν αἰῶνα, “to eternity”. The rendering “while the world standeth” is based on the use of αἰῶν (perpetuity) in such passages as 1 Corinthians 1:20, where the context narrows its meaning; in this phrase the noun has its full sense, but used rhetorically.

[1269] plural.

[1270] ad locum, on this passage.

[1271] Corinth, Corinthian or Corinthians.

[1272] classical.

[1273] Winer-Moulton's Grammar of N.T. Greek (8th ed., 1877).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament