Loveless knowledge is ruinous (1 Corinthians 8:1 b); more than that, it is self-stultifying. The contrasted hypotheses εἴ τις δοκεῖ ἐγνωκέναι τι (= δοκεῖ σοφὸς εἶναι, 1 Corinthians 3:18) and εἴ τις ἀγαπᾷ τὸν Θεόν define the position of men who build upon their own mental acquirements, or who make love to God the basis of life. For emphatic δοκεῖ, cf. 1Co 3:18, 1 Corinthians 7:40; it implies an opinion, well- or ill-founded, and confidence in that opinion. The pf. ἐγνωκέναι signifies knowledge acquired (for which, therefore, one might claim credit), while the aors. ἔγνω and γνῶναι denote the acquisition of (right) knowledge, rendered impossible by self-conceit “he has never yet learnt as he ought to do”. For τι probably τὶ in this connexion, something emphatically, something great cf. note on τὶ εἰδέναι, 1 Corinthians 2:2. The Enchiridion of Epictetus supplies a parl [1227] to 1 Corinthians 8:2 : “Prefer to seem to know nothing; and if to any thou shouldst seem to be somebody, distrust thyself”; similarly Socrates, in Plato's Apology, 23.

[1227] parallel.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament