The ground of the Apostle's confidence in his readers. They need not be taught but only reminded. ἀλλʼ ὡς, κ. τ. λ., a single sentence with one apodosis. Vulg. makes it a double sentence with two apodoses: “as His chrism is teaching you regarding all things, it is indeed true and is not a lie; and even as it taught you, abide in Him”. Reading ἀλλά, translate: “ye have no need that any one should teach you, but His chrism is teaching you … a lie; and even as, etc.” διδάσκει, of the continued teaching by the grace of the Spirit; ἐδίδαξεν, of the illumination at the hour of conversion. μένετε, plainly imperat. in next ver., can hardly be indicat. here (“ye are abiding”). The reading μενεῖτε (“ye shall abide”) would express the Apostle's confidence in the steadfastness of his readers, like “England expects every man to do his duty”. Cf. Matthew 5:48 : ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι. ἐν αὐτῷ, in eo (Vulg), “in Him,” i.e., in Christ and therefore in God (cf. 1 John 2:24). According to Aug., “in it,” i.e., the chrism, unctio (permanete in ipsa).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament