ἡ δὲ γυνή : St. Paul says ἡ γυνή rather than Εὕα, emphasing the sex rather than the individual, because he desires to gives the incident its general application, especially in view of what follows. So Chrys.

ἐξαπατηθεῖσα : It is doubtful if we are entitled to render this, as Ell. does, being completely deceived. In 2 Corinthians 11:3 St. Paul says ὁ ὄφις ἐξηπάτησεν Εὕαν, where there is no reason why he should not have used the simple verb. St. Paul uses the compound verb in five other places, the simple verb only once (see reff.). So that the simplest account that we can give of his variation here, and in 2 Corinthians 11:3, from the ὁ ὄφις ἠπάτησέν με of Genesis 3:13, is that the compound verb came naturally to his mind.

ἐν παραβάσει γέγονεν : Inasmuch as παράβασις is used of Adam's transgression in Romans 5:14, it may be asked, What is the force of St. Paul's apparent restriction here of the phrase to Eve? Might it not be said of Adam as well, that he ἐν παραβ. γέγονεν ? To which St. Paul would perhaps have replied that he meant that it was woman who first transgressed, in consequence of having been deceived. ἀπὸ γυναικὸς ἀρχὴ ἁμαρτίας, καὶ διʼ αὐτὴν ἀποθνήσκομεν πάντες. Sir 25:24. This notion of coming into a state of sin at a definite point of time is well expressed by γέγονεν. For γίνεσθαι ἐν cf. ἡ διακονία … ἐγενήθη ἐν δόξῃ (2 Corinthians 3:7); ἐν λόγῳ κολακίας ἐγενήθημεν (1 Thessalonians 2:5).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament