ἅμα δὲ καί is Pauline. See reff.

It is best to assume an omission of εἶναι, not necessarily through corruption of the text, as Blass supposes (Gram. p. 247). On the example cited by Winer-Moulton, Gram. p. 437 from Plato, Euthyd. p. 276 b, οἱ ἀμαθεῖς ἄρα σοφοὶ μανθάνουσιν, and Dio. Chrys. lv. 558, Field notes, “Although the reading in Plato may be doubtful, there is no doubt of the agreement of St. Paul's construction with later usage”. Field adds two from St. Chrysostom T. vii. p. 699 a : τί οὖν; ἂν παλαιστὴς μανθάνῃς; T. ix. p. 259 b : εἰ ἰατρὸς μέλλοις μανθάνειν. He notes that the correlative phraseology, διδάξαι (or διδάξασθαι) τινὰ τεκτόνα, χαλκέα, ἱππέα, ῥήτορα, is to be found in the best writers.

It is impossible to connect μανθ. περιερχ. as Vulg., discunt circuire domos; for, as Alf. says, “ μανθάνω with a participle always means to be aware of, take notice of, the act implied in the verb”. Here, e.g., the meaning would be “they learn that they are going about,” which is absurd. Bengel's view, that μανθάνουσι is to be taken absolutely, is equally impossible: “being idle, they are learners,” the nature of the things they learn to be inferred from the way they spend their time. Von Soden connects μανθ. with τὰ μὴ δέοντα; suggesting that they learnt in the houses referred to in 2 Timothy 3:6 what was taught there (ἂ μὴ δεῖ, Titus 1:11).

περιερχόμεναι τὰς οἰκίας : These last words may possibly refer to the house to house visitation, going about (R.V.), which might be part of the necessary duty of the Church widows; but which would be a source of temptation to young women, and would degenerate into wandering (A.V.).

οὐ μόνον δὲ … ἀλλὰ καί is a Pauline use of constant occurrence. See Romans 5:3; Romans 5:11; Romans 8:23; Romans 9:10; 2 Corinthians 7:7; 2 Corinthians 8:19; Philippians 2:27 [οὐ … δὲ μόνον]; 2 Timothy 4:8. Also in Acts 19:27 3Ma 3:23.

ἀργαί, φλύαροι, περίεργοι : A series of natural causes and consequences. The social intercourse of idle people is naturally characterised by silly chatter which does not merely affect the understanding of those who indulge in it, but leads them on to mischievous interference in other people's affairs.

φλύαροι : φλυαρεῖν is found in 3 John 1:10, prating. φλύαρος is an epithet of φιλοσοφία in 4Ma 5:10; and in Proverbs 23:29 ([283] [284]) φλυαρίαι ὁμιλίαι ἐνφιλόνικοι are among the consequences of excessive wine-drinking.

[283] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), now at St. Petersburg, published in facsimile type by its discoverer, Tischendorf, in 1862.

[284] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), now at St. Petersburg, published in facsimile type by its discoverer, Tischendorf, in 1862.

περίεργοι : See 2 Thessalonians 3:11, μηδὲν ἐργαζομένους ἀλλὰ περιεργαζομένους. In Acts 19:19 τὰ περίεργα, curious arts, means the arts of those who are curious about, and pry into, matters concealed from human knowledge, impertinent to man's lawful needs.

λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα expresses the positively mischievous activity of the φλύαροι, as περίεργοι. Compare Titus 1:11, διδάσκοντες ἃ μὴ δεῖ. In both passages μή is expressive of the impropriety, in the writer's opinion, of whatever might conceivably be spoken and taught; whereas τὰ οὐ δέοντα would express the notion that certain specific improper things had, as a matter of fact, been spoken. See Winer-Moulton, Gram. p. 603.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament