λογίζομαι γὰρ κ. τ. λ.: for I reckon that I am not a whit behind these superfine Apostles; you receive them gladly; why not me? He then proceeds to refute the two reasons which were assigned for the disparagement of his apostolic authority, viz., (a) he had none of the arts of a trained rhetorician, (b) he had not claimed maintenance from the Church of Corinth, which he had a right to do, if of genuine “apostolic” rank. οἱ ὑπερλίαν ἀπόστολοι, “these superfine Apostles” is thus, as at 2 Corinthians 12:11, an ironical description of the ψευδαπόστολοι (2 Corinthians 11:13) against whom he is contending. The A.V. and R.V. render “the very chiefest Apostles,” i.e., the original Twelve, who received their commission directly from Christ, and especially Peter, James and John; but to introduce any mention of them here would be irrelevant, and would interrupt the argument (they were ἰδιῶται ἐν λόγῳ), not to speak of the fact that ὑπερλίαν seems always in Greek literature to be used in an ironical sense.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament