Μετὰ ταῦτα : both Hebrew and LXX, ἐν τῇ ἐκει. τῇ ἡμέρᾳ, i.e., in the Messianic times, after the predicted chastisement of Israel: the house of David is in ruins, but it is to be re-erected, and from the restoration of its prosperity the Messianic blessings will flow: “the person of the Messiah does not appear in this prophecy, but there is the generic reference to the house of David, and the people of Israel,” Briggs, Messianic Prophecy, p. 163, Delitzsch, Messianische Weissagungen, second edition, p. 94. St. James sees the spiritual fulfilment of the prophecy in the kingdom of Christ erected on the Day of Pentecost, and in the ingathering of the Gentile nations to it. On the Messianic interpretations of the passage amongst the Jews see Edersheim, Jesus the Messiah, ii., 734. ἀναστρέψω καὶ ἀνοι.: like Hebrew אשׁוב = I will return and do, i.e., I will do again but not in LXX or Hebrew. In the latter we have simply אָקִום, and in LXX ἀναστήσω, where St. James has ἀνοικοδομήσω : the idea of restoration is fully contained in the twice repeated ἀνοι. and in ἀνορθώσω. τὴν σκ. Δ. πεπτ.: the noun is used to show how low the house of David (2 Samuel 7:12) had fallen it is no longer a palace but a hut, and that in ruins: the Hebrew word might be used for a temporary structure of the boughs of trees as at the Feast of Tabernacles. We may compare the way in which this hope of restoration asserted itself in Psalms of Solomon, Acts 17:23, where Ryle and James, p. 137, compare the words with Amos 9:11; Jeremiah 30:9, etc. From the passage before us the Messiah received the name of Bar Naphli, “Son of the fallen”. κατεσκαμμένα, see critical note. In LXX [285] has κατεσκαμ., Α κατεστρ.

[285] Codex Vaticanus (sæc. iv.), published in photographic facsimile in 1889 under the care of the Abbate Cozza-Luzi.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament