μήτε δὲ ἡλίου μήτε ἄστρων : the omission of the article here intensifies the meaning, Blass, Gram., p. 143, “weder etwas von Sonne”. ἐπιφαινόντων, cf. Luke 1:79; only in Luke and Paul, Titus 2:11; Titus 3:4; “shone upon us,” R.V., thus their only guidance, humanly speaking (for, of course, they had no compass), was taken from them, cf. Æneid, i., 88; iii., 195; Horace, Epod., x., 9, and for the phrase, Polyb., v., 6, 6. ἐπὶ πλείονας : often in Luke ἐπί with acc. of time, cf. Acts 28:6, and for instances in Luke and other parts of Acts of the same usage as predominant (though not exclusive) in Luke see Hawkins, Horæ Synopticæ, p. 152; Klostermann, Vindiciæ Lucanæ, p. 53; Luke 10:35; Luke 18:4; Acts 3:1; Acts 4:5; Acts 13:31; Acts 16:18; Acts 17:2; Acts 18:20; Acts 19:8; Acts 19:10; Acts 19:34. οὐκ ὀλίγου : only in Luke, eight times in Acts; see above on Acts 27:14. ἐπικειμ., cf. 1 Corinthians 9:16; Hebrews 9:10; Luke 5:1; Luke 23:23 (John 11:38; John 21:9, literal sense), and for its use here, Plut., Timol., 28, τέλος δὲ τοῦ χειμῶνος ἐπικειμένου. In LXX, Job 19:3, Wis 17:21, 1Ma 6:57, 3Ma 1:22, etc. λοιπὸν (cf. Matthew 26:45), “now,” R.V., jam, Blass; often = ἤδη, L. and.; others render it: for the future (2 Timothy 4:8), finally, at last. περιῃρεῖτο : “was gradually taken away,” Ramsay, “imperf. quod in dies magis,” Blass; Page renders “was being gradually stripped from us,” a very vivid word, cf. 2 Corinthians 3:16; Hebrews 10:11 (Acts 27:40, see below), and its use in LXX and Psalms of Solomon, Acts 2:22; cf. Westcott's note on Heb., l.c., but on the other hand Blass, in loco, regards the force of περί as lost in the word in N.T. J. Smith (so Breusing) sees in the expression more than the hopelessness arising from the force of the storm we have also to consider the fact that they could not see their course, and the increasing leakage of the vessel.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament