γάρ : confirms the truth of the preceding prophecy, by pointing to its historical fulfilment, and does not simply give a reason for addressing God as ὁ εἰπών to emphasise this fulfilment συνήχ. is again quoted, and placed first in the sentence. ἐπʼ ἀληθείας, of a truth, i.e., assuredly, Luke 4:25; Luke 20:21; Luke 22:59; Acts 10:34; so too in LXX, Job 9:2, and also in classical Greek. The phrase is characteristic of St. Luke, and is only used elsewhere in N.T. in Mark 12:14; Mark 12:32, the usual expression being ἐν ἀληθείᾳ, never used by St. Luke (Friedrich). παῖδα, see on Acts 3:13. ὂν ἔχρισας : showing that Jesus = τοῦ Χριστοῦ named in the quotation just made, cf. Luke 4:18, and Isaiah 61:1 and Acts 10:38. Nösgen compares also John 10:36, and refuses to limit the reference to Acts 3:21. The words may no doubt be referred to the Baptism, but they need not be confined to that. Ἡρῴδης = βασιλεῖς of the Psalm, Π. Πειλᾶτος = ἄρχοντες, but Nösgen, referring to Acts 3:17, regards the ἄρχ. as included in the λαοί. Ἡρ. instead of Ἡρωίδης, Blass, in loco, and Grammatik des N. G., pp. 7, 8, the iota subscript W.H [163] thus accounted for; Winer-Schmiedel, p. 41. ἔθνεσιν καὶ λαοῖς Ἰ.: the first word = the centurion and soldiers, those who carried out the orders of Pilate; λαοί the plural (quoted from the Psalm) does not refer with Calvin to the different nationalities out of which the Jews who came up to the Feast were gathered, but possibly to the tribes of Israel, Grimm-Thayer, sub, λαός, like עַמִּים, Genesis 49:10; Deuteronomy 32:8; Isaiah 3:13, etc., R. V., “the peoples of Israel”. St. Luke's Gospel alone gives us the narrative of Herod's share in the proceedings connected with the Passion, Acts 23:8-12; see Plumptre, in loco, and Friedrich, Das Lucasevangelium, pp. 54, 55.

[163] Westcott and Hort's The New Testament in Greek: Critical Text and Notes.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament