ἄνδρες Ἰσραηλεῖται, see on Acts 2:22. προσέχετε ἑαυτοῖς : phrase only found in St. Luke, cf. Luke 12:1; Luke 17:3; Luke 21:34, and Acts 20:28. προσέχειν without the pronoun is found six times in Matthew alone of the Evangelists, but in LXX frequently used in the phrase πρόσεχε σεαυτῷ. The phrase may be connected with ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις, “as touching these men, what you are about to do,” R.V., hence the reading ἀπὸ τῶν, etc., E. Or we may take it with μέλλετε πράσσειν, “what you are about to do to these men”. In favour of the latter it may be said that the construction πράσσειν τι ἐπί τινι is very common, whereas προσέχειν ἑαυτοῖς is never found in construction with ἐπί, and that this rendering rightly marks the evidently emphatic position of τοῖς ἀνθρώποις (so Weiss, Wendt, Holtzmann, Hackett). τί μέλλετε πράσσειν, quid acturi sitis, Vulgate. Burton, N. T. Moods and Tenses, p. 36, μέλλειν never found with future infinitive except in the phrase μέλλειν ἔσεσθαι used in Acts, almost always has a present infinitive, although its force is akin to that of the future (Grimm-Thayer); also Simcox, Language of the N. T., p. 120. μέλλειν is used over thirty times in Acts in all its parts, and is found very often in St. Luke's Gospel.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament