ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ : for we are members of His body. The μέλη, which is the heart of the statement, has the emphatic position. We are not something apart from Christ, nor do we occupy only an accidental relation to Him. We are veritable parts of that body of which He is head, and this is the reason why He nourishes and cherishes the Church; cf. the detailed description in 1 Corinthians 12:12-27. ἐκ τῆς σαρκὸς αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ : being of His flesh and of His bones. This sentence, which is added by the TR, has considerable documentary testimony [679] [680] [681] [682] [683] [684], most cursives, such Versions as the Syr. and the Arm., and such Fathers as Iren., Jer., etc. If it is retained, as is done by Mey., Ell., Reiche, Alf., etc., it will be an explanation of the affirmation that we are μέλη τοῦ σώματος αὐτοῦ, drawn from the thought of our origin (ἐκ). We are members of Christ's body, as having the source of our spiritual being in Him. This statement of our spiritual origin is expressed in terms like those used of the origin of our physical life, the allusion being probably to the record of the formation of Eve in Genesis 2:23. As the first woman derived her physical being from Adam in the way there recorded, so we Christians draw our spiritual being from Christ. The evidence, however, is decidedly adverse, the clause not appearing in [685] [686] [687] [688], 17, 67 2, Boh., Eth., Method., Euthal., Origen (prob.), etc. The internal evidence may be said to be against it, in so far, e.g., as a new figure is suddenly introduced, the statement is carried beyond the idea of relationship, and no clear or congruous meaning can be readily attached to the new terms, flesh and bones. Nor is it easy in face of evidence so old and so various to suppose that the words were mistakenly omitted by homœoteleuton. The clause, therefore, is deleted from the text by LTTrWHRV; Tr., however, giving it a place on the margin.

[679] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), now at St. Petersburg, published in facsimile type by its discoverer, Tischendorf, in 1862.

[680] Codex Sinaiticus (sæc. iv.), now at St. Petersburg, published in facsimile type by its discoverer, Tischendorf, in 1862.

[681] Codex Claromontanus (sæc. vi.), a Græco-Latin MS. at Paris, edited by Tischendorf in 1852.

[682] Codex Boernerianus (sæc. ix.), a Græco-Latin MS., at Dresden, edited by Matthæi in 1791. Written by an Irish scribe, it once formed part of the same volume as Codex Sangallensis (δ) of the Gospels. The Latin text, g, is based on the O.L. translation.

[683] Codex Angelicus (sæc. ix.), at Rome, collated by Tischendorf and others.

[684] Codex Porphyrianus (sæc. ix.), at St. Petersburg, collated by Tischendorf. Its text is deficient for chap. Ephesians 2:13-16.

[685] Codex Vaticanus (sæc. iv.), published in photographic facsimile in 1889 under the care of the Abbate Cozza-Luzi.

[686] Autograph of the original scribe of א.

[687] Autograph of the original scribe of א.

[688] Codex Alexandrinus (sæc. v.), at the British Museum, published in photographic facsimile by Sir E. M. Thompson (1879).

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament