Ἠκούσατε. The Galatians had no doubt heard from Paul himself of his former persecution of the Church. How frequently it formed the topic of his addresses to Jewish hearers may be gathered from his defence of himself at Jerusalem in Acts 22, and before Agrippa in Acts 26 Ἰουδαϊσμῷ. The rendering of this word in our versions, Jewish religion, is unfortunate: it implies a definite separation between the two religions which did not then exist, for Christians were still habitual worshippers in the synagogue; and it puts this view into the mouth of Paul, who steadfastly persisted in identifying the faith of Christ with the national religion. The word Ἰουδαϊζειν denotes the adoption of Jewish habits, language, or policy (cf. Galatians 2:14). So here Ἰουδαϊσμός denotes Jewish partisanship, and accurately describes the bitter party spirit which prompted Saul to take the lead in the martyrdom of Stephen and the persecution of the Church. Incidentally the partisanship was based on a false view of religion, for the narrow intolerance of the Scribes and Pharisees was a prevailing curse of Jewish society at the time; but Ἰουδαϊσμός expresses the party spirit, not the religion. Still more alien to the spirit of Paul is the language attributed to him in the next verse, I profited in the Jews' religion (A.V.): for it indicates satisfaction at the success of his Jewish career, whereas he never ceased to regard it with lifelong remorse. His real assertion here is that he advanced beyond his fellows in sectarian prejudice and persecuting zeal a statement borne out by the history of the persecution. ποτε. This adverb is obviously attached to the preceding substantive ἀναστροφήν.

The imperfects ἐδίωκον … describe the course of action continuously pursued by Saul down to his conversion. ἐπόρθουν. This term is likewise applied in Acts 9:21 to the havoc wrought by Saul in the Church.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament