There were there, hard by or in the feast-room, there were ὑδρίαι λίθιναι ἓξ κείμεναι, “six stone water jars standing”. Stone was believed to preserve the purity and coolness of the water. [According to Plutarch, Tib. Gracchus, these jars were sometimes used for drawing lots, wooden tablets being put in the jars and shaken.] Similar stone jars are still used in Cana and elsewhere. They were κείμεναι, set; “in purely classical Greek κεῖμαι is the recognised passive perfect of τίθεμαι ” (Holden, Plutarch's Themist., p. 121). κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων. For the washing of hands and vessels. Cf. Mark 7. “Abluendi quidem ritum habebant ex Lege Dei, sed ut mundus semper nimius est in rebus externis, Judaei praescriptâ a Deo simplicitate non contenti continuis aspersionibus ludebant: atque ut ambitiosa est superstitio, non dubium est quin hoc etiam pompae serviret, quemadmodum hodie in Papatu videmus, quaecunque ad Dei cultum pertinere dicuntur, ad meram ostentationem esse composita,” Calvin. The number and size are given that the dimensions of the miracle may appear. There were six χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς, “holding two or three firkins each”. ἀνὰ is here distributive, a classical use; cf. also Matthew 20:9-10; Mark 6:40. Accordingly the Vulgate translates “capientes singulae metretas binas”. The Attic μετρητής held about nine gallons, so that averaging the jars at twenty gallons the six would together contain 120 gallons. The English translation has firkin, that is, vierkin, the fourth of a barrel, a barrel being thirty imperial gallons. It is difficult to assign any reason for giving the number and capacity of these jars, except that the writer wished to convey the idea that their entire contents were changed into wine. This prodigality would bring the miracle into closer resemblance to the gifts of nature. Also it would furnish proof, after the marriage was over, that the transformation had been actual. The wedding guests had not dreamt it. There was the wine. It was no mesmeric trick. Holtzmann, in a superior manner, smiles at the prosaic interpreters who strive to reduce the statement to matter of fact.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament