The reason assigned for the truth and trustworthiness of Christ's words is scarcely the reason we expect: οὐ γὰρ … Πνεῦμα. John has told us that Christ is to be believed because He testifies of what He hath seen and heard: now, because the Spirit is given without measure to Him. The meaning of the clause is contested. The omission of ὁ θεός does not materially affect the sense, for ὁ θεός would naturally be supplied as the nominative to δίδωσι from τοῦ θεοῦ of the preceding clause. There are four interpretations. (1) Augustine, Calvin, Lücke, Alford, suppose the clause means that God, instead of giving occasional and limited supplies of the Spirit as had been given to the prophets, gives to Christ the fulness of the Spirit. (2) Meyer thinks that the primary reference is not to Christ but that the statement is general, that God gives the Spirit freely and abundantly, and does thus dispense it to Christ. (3) Westcott, following Cyril, makes Christ the subject and understands the clause as meaning that He proves His Messiahship by giving the Spirit without measure. (4) Godet makes τὸ πνεῦμα the subject, not the object, and supposes the meaning to be that the Spirit gives to Christ the words of God without measure. The words of John 3:35 seem to weigh in favour of the rendering of A.V [47] : “God giveth not the Spirit by measure unto Him”. The R.V [48] is ambiguous. ἐκ μέτρου, out of a measure, or, by measure, that is, sparingly. So ἐν μέτρῳ in Ezekiel 4:11. Wetstein quotes: “R. Achan dixit: etiam Spiritus S. non habitavit super Prophetas nisi mensura quadam: quidam enim librum unum, quidam duos vaticiniorum ediderunt”. The Spirit was given to Jesus not in the restricted and occasional manner in which it had been given to the O.T. prophets, but wholly, fully, constantly. It was by this Spirit His human nature was enlightened and guided to speak things divine; and this Spirit, interposed as it were between the Logos and the human nature of Christ, was as little cumbrous in its operation or perceptible in consciousness as our breath which is interposed between the thinking mind and the words which utter it.

[47] Authorised Version.

[48] Revised Version.

Continues after advertising
Continues after advertising

Old Testament