Expositor's Greek Testament (Nicoll)
Jude 1:25
μόνῳ Θεῷ σωτῆρι ἡμῶν. See above on Jude 1:4, τὸν μόνον δεσπότην. God is called σωτήρ in Isaiah 45:15, σὺ γὰρ εἶ Θεὸς … ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραῆλ σωτήρ, Isaiah 45:21, Sir 51:1, αἰνέσω σε Θεὸν τὸν σωτῆρά μου, Philo, Confus. Ling. §20, 1. p. 418 fin., τίς δʼ οὐκ ἂν … πρὸς τὸν μόνον σωτῆρα Θεὸν ἐκβοήσῃ (? - σαι); cf. Luke 1:47, ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου, elsewhere in N.T. only in Titus 1:3; Titus 2:10; Titus 3:4, ὅτε ἡ χρηστότης … ἐπεφάνη τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Θεοῦ … κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλωος ἔσωσεν ἡμᾶς διὰ … πνεύματος ἁγίου οὗ ἐξέχεεν ἐφʼ ἡμᾶς πλουσίως διὰ Ἰ. Χ. τοῦ σωτῆρος ἡμῶν, 1 Timothy 1:1, Παῦλος ἀπόστολος Ἰ. Χ. κατʼ ἐπιταγὴν Θωοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ Χ. Ἰ. 1 Timothy 2:3; 1 Timothy 4:10. The later writers of the N.T. seem to have felt it needful to insist upon the unity of God, and the saving will of the Father, in opposition to antinomian attacks on the Law.
διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ. It seems best to take διά with δόξα and the following words. The glory of God is manifested through the Word, cf. 1 Peter 4:11, ἵνα ἐν πᾶσιν δοξάζηται ὁ Θεὸς διὰ Ἰ. Χ. ᾦ ἐστιν ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας.
δόξα. The verb is often omitted in these ascriptions, cf. 2 Pet. αὐτῷ ἡ δόξα, Romans 11:36; Romans 16:27; Galatians 1:5; Luke 2:16, δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ. In 1 Peter 4:11 it is inserted, ᾧ ἐστιν ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος, and, as we find no case in which ἔστω is inserted, and the indicative is more subject to ellipse than the imperative, it might seem that we should supply “is” here; but the R. V. gives “be,' and there are similar phrases expressive of a wish or prayer, as the very common χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρός, where we must supply ἐστω or γένοιτο. De Wette maintained that the following words πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος, referring to already existing fact, were incompatible with a prayer; but it is sufficient that the prayer has regard mainly to the present and future; the past only comes in to give it a fuller, more joyful tone, reminding us of the eternity of God, as in the psalmist's words, “I said it is my own infirmity, but I will remember the years of the right hand of the Most High,” and the close of our own doxology “as it was in the beginning, is now, and ever shall be”. I do not see, however, that we need exclude either interpretation. The writer may exult in that which he believes to be already fact in the eternal world, and yet pray for its more perfect realisation in time, as in the Lord's Prayer, γενηθήτω τὸ θέλημά σου ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς. The omission of the verb allows of either or both views in varying proportion. δόξα by itself is the commonest of all ascriptions. It is joined with τιμή in 1 Timothy 1:17 and elsewhere, as here with μεγαλωσύνη. It is joined with κράτος in 1Pe 4:11; 1 Peter 5:11; Revelation 1:6. Fuller ascriptions are found in Revelation 4:11, ἄξιος εἶ, ὁ κύριος … λαβεῖν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν καὶ τὴν δύναμιν, Revelation 5:13, τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ … ἡ εὐλογία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, Revelation 7:12, ἡ εὐλογία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ σοφία καὶ ἡ εὐχαριστία καἰ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ ἰσχὺς τῷ Θεῷ ἡμῶν. Just before (Jude 1:10) we have the remarkable ascription ἡ σωτηρία τῷ Θεῷ ἡμῶν. Compare with this the ascription of David (1 Chronicles 29:11), σοἰ Κύριε ἡ μεγαλωσύνη καὶ ἡ δύναμις καὶ τὸ καύχημα καὶ ἡ νίκη καὶ ἡ ἰσχύς, ὅτι σὺ παντων τῶν ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς δεσπόζεις. For a similar expression in regard to the future blessedness of man, see Romans 2:10, δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη παντὶ τῷ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν. [804] An unusual form of ascription occurs in Clem. Rom. 59:2, ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μεθʼ ὑμῶν καὶ μετὰ πάντων πανταχῆ τῶν κεκλημένων ὑπό τοῦ Θεοῦ καὶ διʼ αὐτοῦ · διʼ οὗ αὐτῷ δόξα, τιμή, κράτος καὶ μεγαλωσύνη, θρόνος αἰώνιος ἀπὸ τῶν αἰώνων εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
[804] For a full account of the early doxologies, see Chase on the Lord's Prayer (Texts and Studies, i. 3, p. 68 foll.). He states that the common doxology at the end of the Lord's Prayer (σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας “appears to be a conflation of two distinct forms,” and “was added to the Prayer in the ‘Syrian' text of St. Matthew's Gospel”.
μεγαλωσύνη. Only found elsewhere in N.T. in Hebrews 1:3, ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς, repeated in Hebrews 8:1. Dr. Chase notes that it occurs in Enoch Jude 1:4, κατελαλήσατε μεγάλους καὶ σκληροὺς λόγους ἐν στόματι ἀκαθαρσίας ὑμῶν κατὰ τῆς μεγαλοσύνης αὐτοῦ, xii. 3, τῷ κυρίῳ τῆς μεγαλοσύνης xiv. 16 (a house excelling) ἐν δόξῃ καὶ ἐν τιμῇ καὶ ἑν μεγαλοσύνῃ. It is coupled with δόξα, of which it may be regarded as an extension, in the doxology used by Clem. Rom. 20, 61. I am not aware of any other example of ἐξουσία in a doxology: compare, however, Matthew 28:18, ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
πρὸ παντὀς τοῦ αἰῶνος. cf. 1 Corinthians 2:7 (τὴν σοφίαν) ἣν προώρισεν ὁ Θεὸς πρὸ τῶν αἰώνων εἰς δόξαν ἡμῶν, Proverbs 8:23, πρὸ τοῦ αἰῶνος ἐθεμελίωσέ με (i.e. σοφίαν), ἐν ἀρχῇ πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι. An equivalent expression is πρὸ καταβολῆς κόσμου found in John 17:24, ἠγάπησάς με π. κ. κ. also Ephesians 1:4, ἐξελέξατο ἡμᾶς ἐν αὐτῷ π. κ. κ. and 1 Peter 1:20 (Χριστοῦ) προεγνωσμένου μὲν π. κ. κ., φανερωθέντος δὲ ἐπʼ ἐσχάτου τῶν χρόνων. St. Jude speaks of one past age and of several ages to come. On the other hand St. Paul speaks of many ages in the past (1 Corinthians 2:7), and St. John of only one age in the future.
εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας. This precise phrase is unique in the Bible, but εἰς τοὺς αἰῶνας is common enough, as in Luke 1:33; Romans 1:25; Romans 5:5; Romans 11:36; Romans 16:27; 2 Corinthians 11:31, etc., so in LXX, Daniel 2:4; Daniel 2:44; Daniel 6:6; Daniel 6:26. The stronger phrase εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων occurs in Galatians 1:5, Philippians 4:20, 1 Timothy 1:17; 2 Timothy 4:18, Hebrews 13:21, 1 Peter 4:11; 1 Peter 5:11; Revelation 1:6, etc. John uses only εἰς τὸν αἰῶνα apparently with the same meaning. Other variations are found in Ephesians 3:21, αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χ. Ἰ. εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων, 2 Peter 3:18, αὐτῷ ἡ δόξα καὶ νῦν καὶ εἰς ἡμέραν αἰῶνος.