CHAPTER 17.
A COLLECTION OF SAYINGS, INCLUDING THE PARABLE OF EXTRA SERVICE.
This chapter gives the impression of being a group of fragments with
little connection in place, time, or topic, and nothing is gained for
exegesis by ingenious attempts at logical or topical concatenation. If
we view the... [ Continue Reading ]
_Concerning offences and forgiving of offences_ (_cf._ Matthew 18:6-7;
Matthew 21:22). ἀνένδεκτον : here only in N.T. and hardly
found in classics; with ἐστι = οὐκ ἐνδέχεται (Luke
13:33), it is not possible. τοῦ μὴ ἐλθεῖν : the
infinitive with the genitive article may depend on
ἀνένδεκτον viewed as... [ Continue Reading ]
λυσιτελεῖ (λύω, τέλος), it profits or pays; here
only in N.T. = συμφέρει in Matthew 18:6. λίθος
μυλικός, a millstone, not a great millstone, one driven by an
ass (μύλος ὀνικὸς, T.R.), as in Mt.: the vehement
emphasis of Christ's words is toned down in Lk. here as often
elsewhere. The realistic expre... [ Continue Reading ]
προσέχετε ἑ., take heed to yourselves (lest ye offend), a
reminiscence of the original occasion of the discourse: ambition
revealing itself in the disciple-circle.... [ Continue Reading ]
ἑπτάκις τῆς ἡμέρας, seven times a day. The number
recalls Peter's question (Matthew 18:21), and the phrase seven times
_a day_ states the duty of forgiving as broadly as Mt.'s seventy times
seven, but not in so animated a style: more in the form of a didactic
rule than of a vehement emotional uttera... [ Continue Reading ]
_The power of faith_ (_cf._ Matthew 17:20). οἱ ἀπόστολοι
instead of μαθηταὶ. Luke 17:1. τῷ κυρίῳ : these
titles for Jesus and the Twelve betray a narrative having no
connection with what goes before, and secondary in its character.
πρόσθες ἡμῖν πίστιν, add faith to us. This sounds
more like a stereo... [ Continue Reading ]
εἰ ἔχετε. εἰ with pres. in protasis, the imperf. in
apodosis with ἄν. Possession of faith already sufficient to work
miracles is here admitted. In Mt. the emphasis lies on the want of
such faith. Another instance of Lk.'s desire to spare the Twelve.
συκαμίνῳ, here only in N.T. = συκομορέα, Luke 19:4... [ Continue Reading ]
εὐθέως : to be connected not with ἐρεῖ but with
παρελθὼν ἀ. = he does not say: Go at once and get your
supper.... [ Continue Reading ]
_The parable of extra service_, in Luke only. For this name and the
view of the parable implied in it see my _Parabolic Teaching of
Christ_. It is there placed among the theoretic parables as teaching a
truth about the Kingdom of God, _viz._, that it makes exacting demands
on its servants which can... [ Continue Reading ]
ἀλλʼ οὐχὶ : ἀλλὰ implies the negation of the previous
supposition. ἕως φάγω, etc., “till I have eaten,” etc.,
A.V [134]; or, _while_ I eat and drink.
[134] Authorised Version.... [ Continue Reading ]
μὴ ἔχει χάριν, he does not thank him, does he? the
service taken as a matter of course, all in the day's work.... [ Continue Reading ]
οὕτως, so, in the Kingdom of God: extremes meet. The service of
the Kingdom is as unlike that of a slave to his owner as possible in
_spirit_; but it is like in the heavy demands it makes, which _we_
have to take as a matter of course. διαταχθέντα, commanded.
In point of fact it is not commands but... [ Continue Reading ]
εἰς Ἱερ.: the note of time seems to take us back to Luke 9:51.
No possibility of introducing historic sequence into the section of
Lk. lying between Luke 9:51 and Luke 18:15. αὐτὸς, He without
emphasis; not He, as opposed to other pilgrims taking another route,
directly through Samaria (so Meyer and... [ Continue Reading ]
_The ten lepers_.... [ Continue Reading ]
δέκα λεπροὶ : _ten_, a large number, the disease common.
Rosenmüller (_das A. and N. Morgenland_) cites from Dampier a similar
experience; lepers begging alms from voyagers on the river Camboga,
when they approached their village, crying to them from afar. They
could not heal them, but they gave the... [ Continue Reading ]
ἐπιστάτα : this word is peculiar to Lk., which suggests
editorial revision of the story. ἐλέησον : a very indefinite
request compared with that of the leper in Luke 5:12 f., whose
remarkable words are given in identical terms by all the synoptists.
The interest wanes here.... [ Continue Reading ]
ἐπιδείξατε ἑ.: the same direction as in the first leper
narrative, but without reason annexed. ἱερεῦσι : plural,
either to the priests of their respective nationalities (Kuinoel, J.
Weiss, etc.) or to the priests of the respective districts to which
they belonged (Hahn). ἐν τῷ ὑπάγειν, etc., on the... [ Continue Reading ]
δοξάζων τ. Θ.: general statement, exact words not known, so
also in report of thanksgiving to Jesus.... [ Continue Reading ]
Σαμαρείτης : this, with the comment of Jesus, _the_ point of
interest for Lk.... [ Continue Reading ]
οὐχ (οὐχὶ, T.R.): asking a question and implying an
affirmative answer. Yet the fact of asking the question implies a
certain measure of doubt. No direct information as to what happened
had reached Jesus presumably, and He naturally desires explanation of
the non-appearance of all but one. Were not... [ Continue Reading ]
οὐχ εὑρέθησαν, etc., best taken as another question (so
R.V [136]). ἀλλογενὴς, here only, in N.T.; also in Sept
[137] = ἀλλόφυλος and ἀλλοεθνής in classics, an
alien. Once more the Jew suffers by comparison with those without in
respect of genuine religious feeling faith, gratitude. It is not
indeed... [ Continue Reading ]
ἀναστὰς πορεύου : that might be all that Jesus said
(so in [138]), as it was the man's gratitude, natural feeling of
thankfulness, not his faith, that was in evidence. But Lk., feeling
that it was an abrupt conclusion, might add ἡ πίστις σ. σ.
σ. to round off the sentence, which may therefore be the... [ Continue Reading ]
μετὰ παρατηρήσεως : there is considerable diversity
of opinion in the interpretation of this important expression. The
prevailing view is that Jesus meant thereby to deny a coming that
could be observed with the eye (“not with observation”). The older
interpretation “not with pomp” (μετὰ περιφανείας... [ Continue Reading ]
_Concerning the coming of the Kingdom and the advent of the Son of
Man_. In this section the words of Jesus are distributed between
Pharisees and disciples, possibly according to the evangelist's
impression as to the audience they suited. Weiffenbach
(_Wiederkunftsgedanke Jesu_, p. 217) suggests tha... [ Continue Reading ]
οὐδὲ ἐροῦσι, nor will they say; there will be nothing to
give occasion for saying: _non erit quod dicatur_, Grotius. ὧδε,
ἐκεῖ, here, there, implying a visible object that can be
located. ἐντὸς ὑμῶν, within you, in your spirit. This
rendering best corresponds with the non-visibility of the kingdom.... [ Continue Reading ]
_The coming of the Son of Man_ (Matthew 24:26-28). πρὸς τ.
μαθητάς : so in Mt., but at a later time and at Jerusalem;
which connection is the more original cannot be decided.
ἐλεύσονται ἡμέραι, there will come days (of
tribulation), ominous hint like that in Luke 5:35. μίαν τ. ἡ.,
etc., one of the d... [ Continue Reading ]
ἐκεῖ, ὧδε : _cf._ the more graphic version in Matthew 24:26,
and notes thereon. μὴ διώξητε, do not follow them, give no
heed to them.... [ Continue Reading ]
ἐκ τῆς, χώρας understood, so also χώραν after εἰς
τὴν = from this quarter under heaven to that. Here again Mt.'s
version is the more graphic and original = from east to west.... [ Continue Reading ]
πρῶτον δὲ δεῖ, etc.; the Passion must come before the
glorious lightning-like advent. What you have to do I meantime is to
prepare yourselves for _that_.... [ Continue Reading ]
_The advent will be a surprise_ (Matthew 24:37-41).... [ Continue Reading ]
ἤσθιον, etc.: note the four verbs without connecting particles,
a graphic asyndeton; and note the imperfect tense: those things going
on up to the very hour of the advent, as it was in the days of Noah,
or in the fateful day of Pompeii.... [ Continue Reading ]
ὁμοίως : introducing a new comparison = similarly, as it was in
the days, etc. so shall it be in the day of, etc. (Luke 17:30).
Bornemann ingeniously connects ὁμοίως with ἅπαντας
going before, and, treating it as a Latinism, renders _perdidit omnes
pariter_. ἤσθιον, etc.: again a series of unconnect... [ Continue Reading ]
ἔβρεξε (βρέχω): an old poetic word used in late Greek for
ὕειν, to rain. βροχή is the modern Greek for rain (_vide_
Matthew 5:45).... [ Continue Reading ]
κατὰ τὰ αὐτὰ, etc., the apodosis of the long sentence
beginning Luke 17:28.... [ Continue Reading ]
_Sauve qui peut_ (Matthew 24:17-18; Mark 13:15-16). The saying in Luke
17:31 is connected in Mt. and Mk. with the crisis of Jerusalem, to
which in this discourse in Lk. there is no allusion. The connection in
Mt. and Mk. seems the more appropriate, as a literal flight was then
necessary.... [ Continue Reading ]
μνημονεύετε, etc.: the allusion to Lot's wife is prepared
for by the comparison in Luke 17:28. It is not in Mt. and Mk., being
inappropriate to the flight they had in view. No fear of looking back
when an invading army was at the gates. Lk. has in view the spiritual
application, as is shown by the n... [ Continue Reading ]
τ. τ. νυκτὶ, on that _night_; day hitherto, the Jewish day
began with night (Hahn), and the reference to night suits the
following illustration. No need to take night metaphorically = _imago
miseriae_ (Kuinoel). ἐπὶ κλίνης μ., in one bed; in the
field in Mt.... [ Continue Reading ]
_The final separation_ (Matthew 24:40-41).... [ Continue Reading ]
ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό, grinding at the same
place; in the mill, Mt. Proximity the point emphasised in Lk. near
each other, yet how remote their destinies!... [ Continue Reading ]
σῶμα, the carcase = πτῶμα, Matthew 24:28; so used in Homer,
who employs δέμας for the living body.... [ Continue Reading ]